FULA ORDBOKEN

obstetrik

(latin obstetrix; barnmorska, jordemoder* av obsto; stå [mitt] emot) ursprungligen om läran om förlossningskonsten. Idag i vidare bemärkelse om graviditet, förlossning och barnsäng. ”Hist.: sedan 1845.” (NEO)

obstipation

(lat) obstipatio; tät hopträngning av  ob; mot, framför och stipo; stoppa, sammanpacka.  Förstoppning (se do).

ochall

(för sl) arshål*.

ockupera

(euf) knulla enligt  25-årig man. Ta i besittning med fredliga eller våldsamma medel. ”Han ockuperade henne trots protester.” Grose (1785) har "To occupy a woman; to have carnal knowledge of her."

oculolinctus, oculophilia

(grek) sexuell avvikelse där man slickar på partnerns ögonglob. Man kan också vara attraherad av ögon i allmänhet. I det senare fallet är attraktionen inte enbart av sexuell natur utan även av intellektuellt slag. Fler kvinnor än män tänder på detta.

odalisk

(franska odalisque  av turkiska odaliq; som hör till rummet till oda; rum) ”Hist.: sedan 1796”. (NEO) Vit slavinna eller älskarinna i orientaliska harem. Särskilt används ordet om tjänarinnor i den turkiska sultanens harem, bland vilka han utvalde sina hustrur och favoriter. Se även bajadär.

odalkona

(odal; full äganderätt och kona; [dålig] kvinna) oäkta hustru, frilla*. Enligt Nyström (1885) ”var odalkonan till skillnad från den gåfvoköpta (fordom afslöts äktenskap genom köp och härigenom blef det lagligt) icke laggift eller äkta och odalkonor kunde man opåtalat hafva till hvilket antal som helst”. Se även kona.

odaxelagnia

(grek) sexuell avvikelse som går ut på att bitas eller bli biten.

odjur

(sym) kuk enligt 26-årig man. Se även monster. ”Det hemska odjuret, så stor han är!” (Harris 1965/1900) ”Han lät Simone hållas och hon tog odjuret i munnen.” (Bataille 1997)

odygd

fornsvenska odygdh, udyghd, wdygdh; icke dygdig.  Söderwall (1892) har "odygd, last" och "hon gat ey draghit hans hugh til wdygdh." (En nyttigh bok om Konunga Styrilse och Höfdinga. Utg. af J. T. Bure 1634.) Se även under dygd. ”Men som oförnekligt är, att han gjort allt sitt till, att utöva otukt med henne, och att intet annat hinder i vägen varit än dess egen oförmögenhet, så underställs i ödmjukhet, om icke han bör anses med lika straff, som de förra, om icke ändå större, i anseende därtill att han, utan någon köttens retelse, ådagalagt en så häftig åtrå, att bedriva en så skändlig odygd.” (Ulleråkers häradsrättsprotokoll, 1763 om ett våldtäktsfall)

odynorgasmia

(grek) smärtsam utlösning, ejakulation*.

odynst

(dial) enligtl Rietz (1867) använt i Skåne om den stank som uppkommer bl a efter fjärtande. Han jämför med daun som har samma betydelse, och som var ett gångbart ord redan i fornnordiskan.

odör

(ssv) lukt, stank. Av franska odeur med samma betydelse. Från latinets odor; lukt. ”Hist.: sedan 1815.” (SO) "Vilken odör! O, jag tror jag dör!" 

Ofelia

se Orvar (2)

off

(sl) död. Från engelskan.

offentlig flicka, offentlig kvinna

(euf o åld) prostituerad. Kvinna som är öppen eller tillgänglig för alla. ”Hon skulle t o m kunna gå in på, att mannen tillfredsställde sin könsdrift hos offentliga kvinnor, blott han behöll sin kärlek till henne.” (Schultze 1897) ”Jag trodde blint på min man och fick därför en chock som jag aldrig glömmer, när han efter bara två års äktenskap fick gonorré och måste bekänna att han fyra gånger under förlovningstiden och sexton gånger under vårt korta äktenskap hade haft förhållande med offentliga kvinnor.” (Fabricius-Møller 1950) ”Men hon var nu publique [offentlig] och bodde med en annan mamsell och bjöd oss till sig.” (Hallenstierna 1972/1700-t) Jämför esperanto publikulino; prostituerad, hora egentligen offentlig kvinna. Se även flicka, kvinna och almännings kona.

offentligt hus, offentligt ställe

(euf) se hus (2).

offer

(sl) bög, homosexuell.

offra

(euf) spilla sin säd. Lämna ifrån sig något (värdefullt) till förmån för högre syfte. ”Jag offrar bredvid henne på lakanet, snart nog på hennes mage, detta lena och vita altare, det har hon ingenting emot, förvånas inte ens över det, och det känns bättre för oss båda, vi har kommit närmare det riktiga.” (Lundkvist 1958)

ofin, vara

(euf) fisa, fjärta. Norskan har å være ufin för samma sak.

TILLBAKA TILL TOPPEN